Leviticus 4:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Allt fettet skall han ta ut, liksom vid gemenskapsoffret. Prästen skall bränna det på altaret till en lukt som gör Herren nöjd. Så skall prästen bringa försoning åt honom, och han får förlåtelse.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Allt fettet ska tas ut precis som vid ett gemenskapsoffer och prästen ska bränna det på altaret som en välbehaglig lukt för HERREN. På så sätt skaffar prästen försoning åt honom och han får förlåtelse.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska avlägsna allt fett, så som fettet avlägsnas vid fredsoffret. Prästen ska bränna det på altaret till en blidkande doft för Herren. På detta sätt bringar prästen försoning för honom, och han får förlåtelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt fettet ska han ta ut så som fettet tas ut ur djuret till gemenskapsoffret och prästen ska bränna det på altaret till en ljuvlig doft för HERREN. Och när prästen bringar försoning för honom, får han förlåtelse.
Swedish (Svenska 1917)
Och allt fettet skall han taga ut, på samma sätt som fettet tages ut ur tackoffersdjuret, och prästen skall förbränna det på altaret, till en välbehaglig lukt för HERREN. När så prästen bringar försoning för honom, då bliver honom förlåtet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt fettet skall han ta ut så som fettet tas ut ur djuret till gemenskapsoffret och prästen skall bränna det på altaret till en ljuvlig doft för Herren. Och när prästen bringar försoning för honom, får han förlåtelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allt hennes feta skall han aftaga, såsom han aftager det feta af tackoffrena, och skall uppbränna på altaret till en söt lukt Herranom. Och alltså skall Presten försona henne, och det varder henne förlåtet.