Leviticus 4:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Prästen skall också stryka blod på hornen på altaret med den välluktande rökelsen, som står inför Herren i uppenbarelsetältet. Resten av tjurblodet skall han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till tältet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Prästen ska sedan stryka en del av blodet på rökelsealtarets horn inför HERREN i uppenbarelsetältet. Resten av blodet ska hällas ut vid foten av brännofferaltaret vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan ska prästen stryka blod på hornen på den väldoftande rökelsens altare, som står inför Herrens ansikte i mötestältet. Resten av tjurens blod ska han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till mötestältet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därefter ska prästen stryka med blodet på hornen på den väldoftande rökelsens altare, som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet. Men resten av blodet från tjuren ska han hälla ut vid foten av brännofferaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter skall prästen med blodet bestryka hornen på den välluktande rökelsens altare, som står inför HERRENS ansikte i uppenbarelsetältet; men allt det övriga blodet av tjuren skall han gjuta ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därefter skall prästen stryka med blodet på hornen på den väldoftande rökelsens altare, som står inför Herrens ansikte i uppenbarelsetältet. Men allt det övriga blodet från tjuren skall han hälla ut vid foten av brännoffersaltaret, som står vid ingången till uppenbarelsetältet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall af samma blod stryka på hornen af rökaltaret, som står för Herranom inuti vittnesbördsens tabernakel, och gjuta allt blodet på bottnen af bränneoffrens altare, som står för dörrene till vittnesbördsens tabernakel.