Leviticus 5:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om han inte har råd med turturduvor eller andra duvor, skall han som offer för den synd han har begått bära fram en tiondels efa siktat mjöl som syndoffer. Han skall inte tillsätta olja eller rökelse, ty det är ett syndoffer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om han inte ens har råd med två turturduvor eller två unga duvor, får han som syndoffer i stället ta tre och en halv liter fint mjöl. Han får inte blanda det med olja eller lägga rökelse på det eftersom det är ett syndoffer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om han inte har råd med två turturduvor eller två ungduvor, ska han som offer för sin synd bära fram drygt två kilo fint mjöl som syndoffer. Han ska inte hälla olja eller lägga rökelse på det, för det är ett syndoffer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om han inte har råd med två turturduvor eller två unga duvor, ska han som offer för sin synd bära fram en tiondels efa fint mjöl till syndoffer. Men han ska inte hälla någon olja på mjölet eller lägga någon rökelse på det, eftersom det är ett syndoffer.
Swedish (Svenska 1917)
Men om han icke kan anskaffa två turturduvor eller två unga duvor, så skall han såsom offer för vad han har syndat bära fram en tiondedels efa fint mjöl till syndoffer, men ingen olja skall han gjuta därpå och ingen rökelse lägga därpå, ty det är ett syndoffer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om han inte har råd med två turturduvor eller två unga duvor, skall han som offer för sin synd bära fram en tiondels efa fint mjöl till syndoffer, men inte hälla någon olja på mjölet eller lägga någon rökelse på det, ty det är ett syndoffer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Förmår hon icke två turturdufvor, eller två unga dufvor, så bäre fram sitt offer för sina synd, en tiondedel af ett epha semlomjöl till syndoffer; men ingen oljo skall han låta deruppå, eller rökelse låta komma deruppå; ty det är ett syndoffer.