Leviticus 5:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han skall föra fram till prästen en felfri bagge från småboskapen, eller dess värde, som skuldoffer. Prästen skall bringa försoning åt honom för den ouppsåtliga synd han har begått utan att veta det, och han får förlåtelse.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska komma till prästen med en felfri bagge från småboskapen eller dess värde som skuldoffer. Prästen ska skaffa försoning åt honom för hans oavsiktliga, omedvetna synd och han får förlåtelse.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska som skuldoffer föra fram till prästen en felfri bagge av småboskapen, eller dess värde. Och när prästen bringar försoning för honom för den synd han begått oavsiktligt och omedvetet, får han förlåtelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han ska som skuldoffer föra fram till prästen en felfri bagge av småboskapen efter det värde du bestämmer. Och när prästen bringar försoning för honom för den synd han har begått av misstag och utan att veta det får han förlåtelse.
Swedish (Svenska 1917)
så skall han såsom skuldoffer föra fram till prästen av småboskapen en felfri vädur, efter det värde du bestämmer. När så prästen för honom bringar försoning för den synd han har begått ouppsåtligen och utan att veta det, då bliver honom förlåtet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han skall som skuldoffer föra fram till prästen en felfri bagge av småboskapen efter det värde du bestämmer. Och när prästen bringar försoning för honom för den synd han har begått av misstag och utan att veta det får han förlåtelse.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall bära en vädur af hjordenom utan vank, den ett skuldoffer värd är, till Presten. Han skall försona honom hans ovetenhet, den han gjort hafver, och visste det icke, så varder det honom förlåtet.