Leviticus 5:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
eller om någon, utan att fatta vad han gör, tanklöst svär en ed, den må gälla ont eller gott, vad nu människor i sin tanklöshet än kan svära, och sedan blir medveten om det och inser att han är skyldig till något av detta —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om någon avlägger ett löfte utan att tänka sig för vare sig det gäller en god eller dålig sak, vad man nu än tanklöst kan svära, är han skyldig när han inser sitt lättvindiga löfte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Eller om någon tanklöst avlägger en ed - att göra ont eller gott, oavsett vad någon tanklöst styrker med en ed - och han först är omedveten men sedan inser vad han gjort, så har han dragit på sig skuld i något av detta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Eller om någon utan att märka det tanklöst avlägger en ed med sina läppar — att göra ont eller gott, vad man än i tanklöshet kan styrka med en ed — och han sedan kommer till insikt om vad han gjort, så har han dragit på sig skuld i något av dessa avseenden.
Swedish (Svenska 1917)
eller om någon, utan att märka det, svär i obetänksamhet med sina läppar något, vare sig ont eller gott -- det må nu vara vad som helst som man kan svärja i obetänksamhet -- och sedan kommer till insikt därom och han så ådrager sig skuld i något av dessa stycken:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Eller om någon utan att märka det tanklöst avlägger en ed med sina läppar - att göra ont eller gott, vad man än i tanklöshet kan styrka med en ed - och han sedan kommer till insikt om vad han gjort, så har han ådragit sig skuld i något av dessa avseenden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Eller om en själ svär, så att henne går af munnen att göra illa eller väl, såsom ene mennisko väl händer att svärja, och visste det icke, och förnimmer det sedan, den varder brottslig på ett af detta.