Luke 1:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty han skall bli stor inför Herren; vin och starka drycker skall han aldrig dricka, han skall uppfyllas av helig ande redan i moderlivet,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ska bli stor inför Herren. Han ska aldrig smaka vin eller starka drycker, och han ska bli fylld av den heliga Anden redan i moderlivet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han ska bli en av Herrens stora tjänare. Han ska aldrig smaka vin eller starka drycker, och han ska bli fylld av Guds heliga Ande, redan innan han är född.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
för han ska bli stor inför Herren. Han ska inte dricka vin och starka drycker, och redan i moderlivet ska han bli fylld av den helige Ande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för han ska bli stor inför Herren. Vin och starka drycker ska han inte dricka, och han ska bli uppfylld av den helige Ande redan i moderlivet.
Swedish (Svenska 1917)
Ty han skall bliva stor inför Herren. Vin och starka drycker skall han icke dricka, och redan i sin moders liv skall han bliva uppfylld av helig ande.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För han ska bli stor inför Herren. Vin och starka drycker ska han inte dricka och redan i moderlivet ska han bli uppfylld av den Helige Ande.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty han skall bli stor inför Herren. Vin och starka drycker skall han inte dricka, och redan i moderlivet skall han bli uppfylld av den helige Ande.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty han skall varda stor för Herranom; vin och starka drycker skall han icke dricka; och skall straxt i moderlifvet uppfylld varda med den Helga Anda;