Luke 1:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Detta har Herren låtit ske med mig. Nu har han tänkt på mig och befriat mig från min skam bland människor.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Tänk vad Herren har gjort med mig. Han har sett till mig, så att jag slipper min skam bland människor.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Tänk vad Herren är god", jublade hon. "Han har låtit mig bli gravid, så att jag slipper att skämmas över att inte ha några barn."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ˮHerren har gjort detta för mig. Han såg till mig dessa dagar och tog bort min vanära bland människor.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"Detta har Herren gjort med mig. I dessa dagar såg han till mig och tog bort min skam bland människor."
Swedish (Svenska 1917)
och hon sade: »Så har Herren gjort med mig nu, då han har sett till min smälek bland människorna, för att borttaga den.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Så har Herren gjort med mig i de dagar, då han såg till mig för att ta bort min skam bland människor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Detta har Herren gjort med mig, när han såg till mig och tog bort min skam bland människor."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så hafver nu Herren gjort med mig, i de dagar, då han såg till mig, på det han skulle borttaga min försmädelse ibland menniskorna.