Luke 11:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När en stark man vaktar sin gård med vapen i hand får hans ägodelar vara i fred.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om en stark, beväpnad man bevakar sitt hus är hans ägodelar skyddade.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Så här är det: Satan är som en stark man som bevakar sitt hus med hjälp av vapen, och ingen kan stjäla något från honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
När en stark man som är beväpnad vaktar sin gård får hans ägodelar vara i fred.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När den starke beväpnad vaktar sin gård får hans ägodelar vara i fred.
Swedish (Svenska 1917)
När en stark man, fullt väpnad, bevakar sin gård, då äro hans ägodelar fredade.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När en stark man, fullt beväpnad, bevakar sin gård får hans ägodelar vara i fred.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När den starke beväpnad vaktar sin gård får hans ägodelar vara i fred.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då en stark beväpnad bevarar sitt hus, så blifver det i frid, som han äger.