Luke 11:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ingen tänder en lampa och ställer den i en vrå eller under sädesmåttet. Man sätter den på hållaren, så att de som kommer in ser ljuset.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När man tänder en lampa gömmer man den inte i ett hörn eller täcker över den med ett sädesmått, utan man ställer den i lampstället så att alla som kommer in kan se ljuset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När man tänder en lampa gömmer man den inte i ett hörn eller täcker över den, utan man ställer den så att alla som kommer in kan se ljuset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ingen tänder en lykta och ställer den undangömd eller under sädesmåttet. Man placerar den på hållaren så att de som kommer in ser skenet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ingen tänder ett ljus och sätter det i skymundan eller under skäppan, utan man sätter det på hållaren så att de som kommer in får se ljuset.
Swedish (Svenska 1917)
Ingen tänder ett ljus och sätter det på en undangömd plats eller under skäppan, utan man sätter det på ljusstaken, för att de som komma in skola se skenet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ingen tänder ett ljus och sätter det på en undangömd plats eller under skäppan, utan på ljusstaken, för att de som kommer in ska se ljuset.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ingen tänder ett ljus och ställer det på en undangömd plats eller under skäppan, utan man sätter det på ljushållaren, så att de som kommer in ser skenet.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ingen upptänder ett ljus, och sätter det uti något hemligit rum, eller under en skäppo; utan på ljusastakan, att de, som inkomma, skola få se af ljuset.