Luke 11:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kroppens lampa är ögat. När ditt öga är ogrumlat får hela din kropp ljus, men när det är fördärvat är det mörkt i din kropp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ditt öga är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus. Men om det är dåligt blir det mörkt i din kropp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ditt öga är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, släpper det in ljuset. Men om ditt öga är förstört stänger det ute ljuset, så att det blir mörkt i ditt inre.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ögat är kroppens lykta. När ditt öga är friskt får också hela din kropp ljus, men när det är fördärvat är det också mörkt i din kropp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ditt öga är kroppens lampa. När ditt öga är friskt får hela din kropp ljus, men när det är sjukt är din kropp i mörker.
Swedish (Svenska 1917)
Ditt öga är kroppens lykta. När ditt öga är friskt, då har ock hela din kropp ljus; men när det är fördärvat, då är ock din kropp höljd i mörker.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ögat är kroppens ljus. Så när ditt öga är friskt får också hela din kropp ljus, men när det är dåligt är också din kropp i mörker.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ditt öga är kroppens lykta. När ditt öga är friskt får också hela din kropp ljus, men när det är sjukt ligger också din kropp i mörker.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ögat är kroppsens ljus; när nu ditt öga är enfaldigt, så varder ock all din kropp ljus; är det ock argt, så varder ock din kropp mörk.