Luke 11:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om hela din kropp får ljus och ingen del ligger i mörker, så blir den helt och hållet ljus, som när en lampa låter sitt ljus falla på dig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om hela din kropp får ljus och ingen del ligger i mörker, blir den helt och hållet ljus, som när en lampa låter sitt sken flöda över dig.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om allt inom dig är ljus och ingen del ligger i mörker, kommer ditt inre att bada i ljus, som när en lampa låter sitt sken flöda över dig."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om hela din kropp har ljus och ingen del är mörk, då blir den helt upplyst, som när lyktans sken ger dig ljus.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om hela din kropp har ljus och ingen del är i mörker, då blir den upplyst helt och fullt, som när lampan lyser över dig med sitt klara sken."
Swedish (Svenska 1917)
Om så hela din kropp får ljus och icke har någon del höljd i mörker, då har den ljus i sin helhet, såsom när en lykta lyser dig med sitt klara sken.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Om nu hela din kropp är helt upplyst och inte har någon mörk del så är den helt och hållet ljus, såsom när en lampa lyser på dig med sitt klara sken.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om hela din kropp har ljus och ingen del ligger i mörker, då får den ljus helt och hållet, som när ljuset från en lampa lyser på dig med sitt klara sken."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om nu din kropp är allsammans ljus, och hafver ingen del af mörkret, så varder han allersamman ljus, och upplyser dig, såsom en klar ljungeld.