Luke 13:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren svarade honom: »Hycklare, finns det någon av er som inte löser sin oxe eller åsna från krubban också på sabbaten och leder ut och vattnar den?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då svarade Jesus: ”Ni hycklare! Finns det någon av er här som inte löser sin oxe eller åsna från krubban också på sabbaten och leder ut den och ger den vatten?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då svarade Jesus: "Ni falska människor som bara låtsas lyda Gud! Finns det en enda av er här som inte arbetar på vilodagen? Ni löser ju era oxar och åsnor från krubban och leder ut dem och ger dem vatten?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då svarade Herren honom: ˮHycklare! Löser inte var och en av er på sabbaten sin oxe eller åsna från båset och leder bort och vattnar den?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då svarade Herren honom: "Era hycklare! Lossar inte varenda en av er sin oxe eller åsna från krubban på sabbaten och tar ut den och vattnar den?
Swedish (Svenska 1917)
Då svarade Herren honom och sade: »I skrymtare, löser icke var och en av eder på sabbaten sin oxe eller åsna från krubban och leder den bort för att vattna den?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då svarade Herren honom och sa: Hycklare, löser inte var och en av er på sabbaten sin oxe eller åsna från krubban och leder bort för att vattna den?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då svarade Herren honom: "Ni hycklare! Löser inte varenda en av er på sabbaten sin oxe eller åsna från krubban och leder bort och vattnar den?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svarade Herren honom, och sade: Du skrymtare, löser icke hvar och en af eder om Sabbathen sin oxa eller åsna ifrå krubbone, och leder bort att vattna?