Luke 13:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Där skall ni gråta och skära tänder, när ni får se Abraham och Isak och Jakob och alla profeterna vara i Guds rike medan ni själva blir utdrivna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Där ska ni gråta och skära tänder när ni blir utestängda från Guds rike och ser Abraham, Isak och Jakob därinne tillsammans med alla profeterna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, ni ska gråta av ångest och förtvivlan när ni blir utestängda från Guds nya värld, och ser Abraham, Isak och Jakob därinne tillsammans med alla profeterna som framförde Guds budskap.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där ska ni gråta och våndas när ni ser Abraham, Isak och Jakob och alla profeterna vara i Guds rike medan ni själva är utkastade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där ska ni gråta och gnissla tänder, när ni ser Abraham, Isak och Jakob och alla profeterna i Guds rike medan ni själva hamnar utanför.
Swedish (Svenska 1917)
Där skall då bliva gråt och tandagnisslan, när I fån se Abraham, Isak och Jakob och alla profeterna vara i Guds rike, men finnen eder själva utkastade.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Där ska vara gråt och tandagnisslan, när ni ser Abraham, Isak och Jakob och alla profeterna i Guds rike, men ni själva har blivit utkastade.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där skall ni gråta och skära tänder, när ni ser Abraham, Isak och Jakob och alla profeterna vara i Guds rike medan ni själva är utdrivna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och der skall vara gråt och tandagnisslan; när I fån se Abraham, Isaac och Jacob, och alla Propheterna, i Guds rike; och eder utdrifvas.