Luke 13:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och människor skall komma från öster och väster och från norr och söder och ligga till bords i Guds rike.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och människor ska komma från öster och väster, norr och söder och ta plats vid måltiden i Guds rike.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och människor ska komma från jordens alla länder och vara med på festen i Guds nya värld.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Människor ska komma från öster och väster och norr och söder, och ligga till bords i Guds rike.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och människor ska komma från öster och väster och från norr och söder och ligga till bords i Guds rike.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, människor skola komma från öster och väster, från norr och söder och bliva bordsgäster i Guds rike.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de ska komma från öster och väster och från norr och söder och sitta till bords i Guds rike.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och människor skall komma från öster och väster, norr och söder och ligga till bords i Guds rike.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de skola komma ifrån östan och vestan, och nordan och sunnan, och skola sitta till bords i Guds rike.