Luke 14:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nej, när du är bjuden, gå då genast och ta den nedersta platsen, så att värden säger till dig när han kommer: Käre vän, flytta dig längre upp. Då blir du hedrad inför alla dina medgäster.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När du är bjuden, välj istället en plats längst ner. När värden då kommer och ser dig kanske han säger: ’Min vän, det finns en bättre plats här framme för dig!’ Då kommer du att bli hedrad inför alla de andra gästerna.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gör istället så här. Välj en plats längst ner. När värden då ser dig kanske han säger: 'Min vän, det finns en bättre plats här framme för dig!' Då kommer du att bli hedrad inför alla de andra gästerna.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nej, när du är bjuden gå och sätt dig på den nedersta platsen, så att när värden kommer du kan få höra: ʼMin vän, sätt dig högre upp.ʼ Då blir du hedrad inför alla de andra gästerna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nej, när du är bjuden, gå och sätt dig på den nedersta platsen. När värden kommer ska han då säga till dig: Min vän, sätt dig högre upp. Då blir du hedrad inför alla de andra gästerna.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, när du har blivit bjuden, så gå och tag den nedersta platsen vid bordet. Ty det kan då hända att den som har bjudit dig säger till dig, när han kommer: 'Min vän, stig högre upp.' Då vederfares dig heder inför alla de andra bordsgästerna.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nej, när du är bjuden så gå och sätt dig på den nedersta platsen, så att han som har bjudit dig kan säga till dig när han kommer: Min vän, flytta dig högre upp. Då blir du hedrad inför dem som sitter där till bords med dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nej, när du är bjuden, gå och sätt dig på den nedersta platsen. När värden kommer skall han då säga till dig: Min vän, sätt dig högre upp. Då blir du hedrad inför alla de andra gästerna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan heldre, när du varder buden, gack, och sätt dig i yttersta rummet; att, då han kommer, som dig budit hafver, må han säga till dig: Min vän, sitt upp bätter; och då sker dig heder för dem, som der med dig till bords sitta.