Luke 14:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och tjänaren sade: ’Herre, jag har gjort som du befallde, men ännu finns det plats.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men tjänaren sa: ’Herre, jag har gjort som du befallde, men det finns fortfarande platser kvar.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men tjänaren kom tillbaka och sa: 'Herre, jag har gjort som du befallde, men det finns fortfarande platser kvar.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Slaven sa: ʼHerre, vad du befallde är utfört, men här finns ännu plats.ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och tjänaren sade: Herre, vad du befallde är gjort, och det finns fortfarande plats.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan sade tjänaren: 'Herre, vad du befallde har blivit gjort, men har är ännu rum.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därefter sa tjänaren: Herre, jag har gjort så som du befallde, och här finns ännu plats.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Tjänaren sade: Herre, vad du befallde har jag gjort, men här finns ännu plats.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och tjenaren sade: Herre, jag hafver gjort som du böd, och här är ännu rum.