Luke 14:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Annars kan det hända att de som ser att han har lagt grunden men inte kan bygga färdigt börjar göra narr av honom
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Annars kanske han inte kommer längre än till grunden, och när folk ser det, blir han utskrattad.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jo, självklart, annars kanske han inte kommer längre än till grunden, och då blir han utskrattad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För har han lagt en grund utan att fullfölja bygget kommer alla som ser det börja förlöjliga honom
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Annars, om han har lagt grunden men inte lyckas bygga färdigt, kan alla som ser det börja håna honom
Swedish (Svenska 1917)
Eljest, om han lade grunden, men icke förmådde fullborda verket skulle ju alla som finge se det begynna att begabba honom
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Annars ska alla som får se det, börja håna honom för att han har lagt grunden men sedan inte kan fullborda det,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Annars, om han har lagt grunden men inte kan bygga färdigt, är det fara värt att alla som ser det kommer att håna honom
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Att, då han hafver lagt grundvalen, och icke kan fullborda det, alle de, som få set, icke skola begynna göra spe af honom;