Luke 14:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men de teg. Då rörde han vid mannen och gjorde honom frisk och lät honom sedan gå.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de teg. Då rörde Jesus vid mannen och botade honom och lät honom gå.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men de vägrade att svara. Då rörde Jesus vid den sjuka mannen och botade honom och lät honom gå.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men de teg. Han rörde då vid mannen och botade honom och lät honom sedan gå.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men de teg. Han rörde då vid mannen och botade honom och lät honom sedan gå.
Swedish (Svenska 1917)
Men de tego. Då tog han mannen vid handen och gjorde honom frisk och lät honom gå.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men de teg. Då tog han honom till sig och botade honom och lät honom gå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men de teg. Han rörde då vid mannen och botade honom och lät honom sedan gå.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de tigde. Men han tog honom till sig, och gjorde honom helbregda; och lät gån.