Luke 14:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och han sade till dem: »Om någon av er har en son eller en oxe som faller ner i en brunn, drar han då inte genast upp dem, även om det är sabbat?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan sa han till dem: ”Om någon av er har ett barn eller kanske en oxe som ramlar i en brunn, drar ni då inte genast upp dem, även om det skulle råka vara sabbat?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan sa han till dem: "Hur gör ni själva på vilodagen? Om någon av er har ett barn eller kanske en oxe som ramlar i en brunn, drar ni då inte genast upp dem, även om det skulle råka vara vilodag?"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och han sa till dem: ˮOm någon av er har en son eller en oxe som faller i en brunn på sabbatsdagen, skulle han inte genast dra upp dem?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan sade han till dem: "Om någon av er har en son eller oxe som faller ner i en brunn, drar han då inte genast upp honom även om det är sabbat?"
Swedish (Svenska 1917)
Sedan sade han till dem: »Om någon av eder har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han icke då strax och drager upp den, jämväl på sabbatsdagen?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han tog till orda och sa till dem: Om någon av er har en åsna eller en oxe som faller i en brunn, går han inte då genast och drar upp den även på sabbatsdagen?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och han sade till dem: "Om någon av er har en son eller så bara en oxe som faller i en brunn, skulle han då inte genast dra upp honom även om det vore sabbat?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han svarade, sägandes till dem: Hvilkens edars åsne eller oxe faller uti brunnen, och går han icke straxt till att draga honom ut, om Sabbathsdagen?