Luke 14:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och värden kommer och säger: Ge honom din plats. Då får du skämmas när du måste flytta dig längst ner.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och då kommer värden och säger: ’Kan du vara snäll och lämna din plats åt den här personen.’ Då måste du generad söka upp en plats längst ner vid bordet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och då kommer värden och säger: 'Kan du vara snäll och lämna din plats åt den här personen.' Då måste du generad söka upp en plats längst ner vid bordet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och när den som bjudit er båda kommer och säger till dig: ʼLämna plats åt honom,ʼ då måste du skamsen inta den nedersta platsen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I så fall kommer den som bjudit både dig och honom och säger till dig: Ge honom din plats, och då får du skamsen ta den nedersta platsen.
Swedish (Svenska 1917)
och då kommer till äventyrs den som har bjudit både dig och honom och säger till dig: 'Giv plats åt denne'; och så måste du med skam intaga den nedersta platsen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när han kommer som har bjudit både dig och honom och säger till dig: Lämna plats åt honom, då måste du med skam inta den nedersta platsen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När den som har bjudit både dig och honom kommer och säger till dig: Lämna plats åt honom, då måste du skamsen inta den nedersta platsen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då kommer han, som både dig och honom budit hafver, och säger till dig: Gif denna rum; och då måste du med blygd begynna sitta ned bätter;