Luke 15:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fariseerna och de skriftlärda förargade sig och sade: »Den mannen umgås med syndare och äter med dem.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta retade fariseerna och de skriftlärda, som kritiserade Jesus för att han umgicks med syndare, och till och med åt med dem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Detta retade fariseerna och laglärarna, som kritiserade Jesus för att han umgicks med så dåliga människor, och till och med åt med dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men fariseerna och de skriftlärda var irriterade och sa: ˮDen mannen välkomnar syndare och äter med dem.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men fariseerna och de skriftlärda kritiserade honom ständigt och sade: "Den där mannen tar emot syndare och äter med dem."
Swedish (Svenska 1917)
Men fariséerna och de skriftlärde knorrade och sade: »Denne tager emot syndare och äter med dem.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och fariseerna och de skriftlärda kritiserade och sa: Denne tar emot syndare och äter med dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men fariseerna och de skriftlärda kritiserade honom ständigt och sade: "Den mannen tar emot syndare och äter tillsammans med dem."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de Phariseer och Skriftlärde knorrade och sade: Denne undfår syndare, och äter med dem.