Luke 15:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och han gav sig av hem till sin far. Redan på långt håll fick fadern syn på honom. Han fylldes av medlidande och sprang emot honom och omfamnade och kysste honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och så gick han tillbaka hem till sin far. Men medan sonen fortfarande var långt borta, såg hans far honom och fylldes av medlidande. Han sprang emot sin son och kramade om honom och kysste honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och så gick han tillbaka hem till sin pappa. Men medan sonen fortfarande var långt borta, såg hans pappa honom och fylldes av kärlek och medlidande. Och han sprang emot sin son och kramade om honom och kysste honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så han bröt upp och kom till sin far. Han var ännu långt borta när hans far fick se honom och greps av medlidande. Fadern sprang fram och omfamnade och kysste honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och han stod upp och gick till sin far. Medan han ännu var långt borta, fick hans far se honom och förbarmade sig över honom. Fadern skyndade fram, omfamnade honom och kysste honom.
Swedish (Svenska 1917)
Så stod han upp och gick till sin fader. Och medan han ännu var långt borta, fick hans fader se honom och ömkade sig över honom och skyndade emot honom och föll honom om halsen och kysste honom innerligt.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han stod upp och gick till sin far. Och medan han ännu var långt borta, såg hans far honom och greps av medlidande och sprang emot honom, omfamnade honom och kysste honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och han stod upp och gick till sin far.Medan han ännu var långt borta, fick hans far se honom och förbarmade sig över honom. Fadern skyndade emot honom, föll honom om halsen och kysste honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och så stod han upp, och kom till sin fader. Och då han ännu långt ifrå var, såg honom hans fader, och begynte varkunna sig öfver honom, och lopp emot honom, föll honom om halsen, och kysste honom.