Luke 15:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fadern sade till honom: ’Mitt barn, du är alltid hos mig, och allt mitt är ditt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Mitt barn’, sa fadern till honom, ’du är alltid hos mig, och allt jag äger är ditt.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
'Lugna dig, min son', sa pappan till honom. 'Du och jag är alltid tillsammans, och allt jag äger är ditt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Fadern sa till honom: ʼMitt barn, du är alltid hos mig, och allt mitt är ditt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fadern sade till honom: Mitt barn, du är alltid hos mig, och allt mitt är ditt.
Swedish (Svenska 1917)
Då sade han till honom: 'Min son, du är alltid hos mig, och all mitt är ditt.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa han till honom: Son, du är alltid hos mig, och allt mitt är ditt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fadern sade till honom: Mitt barn, du är alltid hos mig, och allt mitt är ditt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han till honom: Min son, du äst alltid när mig, och allt det mitt är, det är ditt.