Luke 16:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som skiljer sig från sin hustru och gifter om sig är en äktenskapsbrytare, och den som gifter sig med en frånskild kvinna är en äktenskapsbrytare.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som skiljer sig från sin hustru och gifter om sig med en annan, han är otrogen. Och den som gifter sig med en frånskild kvinna begår äktenskapsbrott.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Fortfarande gäller att den man som skiljer sig från sin fru och gifter om sig med en annan, han är otrogen. Och den som gifter sig med en frånskild kvinna gör så att hon är otrogen."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som skiljer sig från sin hustru och gifter sig med en annan begår äktenskapsbrott. Och den som gifter sig med en frånskild kvinna begår äktenskapsbrott.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som skiljer sig från sin hustru och gifter sig med en annan begår äktenskapsbrott, och den som gifter sig med en frånskild kvinna begår äktenskapsbrott.
Swedish (Svenska 1917)
Var och en som skiljer sig från sin hustru och tager sig en annan hustru, han begår äktenskapsbrott. Och den som tager till hustru en kvinna som är skild från sin man, han begår äktenskapsbrott.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Alla de som skiljer sig från sin hustru och gifter sig med en annan begår äktenskapsbrott. Och alla de som gifter sig med henne som är skild från sin man begår äktenskapsbrott.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Var och en som skiljer sig från sin hustru och gifter sig med en annan kvinna begår äktenskapsbrott, och den som gifter sig med en frånskild kvinna begår äktenskapsbrott.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den der öfvergifver sina hustru, och tager ena andra, han bedrifver hor; och den der tager henne, som af mannen öfvergifven är, han bedrifver hor.