Luke 16:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då ropade han: ’Fader Abraham, förbarma dig över mig och skicka Lasaros att doppa fingerspetsen i vatten och fukta min tunga, jag plågas här i lågorna.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
’Fader Abraham’, ropade han, ’förbarma dig över mig! Skicka Lasaros hit för att doppa fingertoppen i vatten och svalka min tunga. Jag plågas svårt i dessa lågor.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
'Fader Abraham', ropade han. 'Ha medlidande med mig! Skicka Lasaros hit för att doppa fingertoppen i vatten och svalka min tunga. Jag plågas svårt i dessa lågor.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ropade han: ʼFader Abraham, förbarma dig över mig! Sänd Lasaros att doppa fingerspetsen i vatten och svalka min tunga, för jag plågas i denna eld!ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ropade han: Fader Abraham! Förbarma dig över mig och skicka Lasarus att doppa sin fingertopp i vatten och svalka min tunga, för jag plågas i den här elden.
Swedish (Svenska 1917)
Då ropade han och sade: 'Fader Abraham, förbarma dig över mig, och sänd Lasarus att doppa det yttersta av sitt finger i vatten och svalka min tunga, ty jag pinas svårt i dessa lågor.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då ropade han och sa: Fader Abraham, förbarma dig över mig, och sänd Lasarus så att han kan doppa det yttersta av sitt finger i vatten och svalka min tunga, för jag plågas svårt i dessa lågor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då ropade han: Fader Abraham, förbarma dig över mig och skicka Lasarus att doppa fingerspetsen i vatten för att svalka min tunga, ty jag plågas i denna eld.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ropade han, och sade: Fader Abraham, varkunna dig öfver mig, och sänd Lazarum, att han doppar det yttersta af sitt finger i vatten, och svalar mina tungo; ty jag pinas svårliga i denna låganom.