Luke 16:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Abraham svarade: ’Kom ihåg, mitt barn, att du fick ut ditt goda medan du levde, liksom Lasaros sitt onda. Nu har han funnit tröst här, medan du plågas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Abraham sa till honom: ’Mitt barn, kom ihåg att du under din livstid fick allt det goda, medan Lasaros fick det onda. Nu är han här för att tröstas, medan du får plågas.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Abraham sa till honom: 'Min son, kom ihåg att du under din livstid hade allt du önskade dig, medan Lasaros inte hade något. Nu är han här för att tröstas, medan du får plågas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Abraham svarade: ʼBarn, kom ihåg att du fick ut ditt goda medan du levde, och Lasaros likaså det onda. Nu får han tröst, och du plågas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Abraham svarade: Mitt barn, kom ihåg att du fick ut ditt goda medan du levde, och Lasarus fick ut det onda. Nu får han tröst här, medan du får plåga.
Swedish (Svenska 1917)
Men Abraham svarade: 'Min son kom ihåg att du, medan du levde, fick ut ditt goda och Lasarus däremot vad ont var; nu åter får han här hugnad, under det att du pinas.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Abraham: Son, kom ihåg att du fick ut ditt goda medan du levde, och på samma sätt fick Lasarus det onda. Men nu har han tröst och du pinas.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Abraham svarade: Mitt barn, kom ihåg att du fick ut ditt goda medan du levde, under det att Lasarus fick ut det onda. Nu får han tröst och du plåga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Abraham: Min son, tänk uppå, att du hade godt medan du lefde, och Lazarus hade deremot ondt; men nu hafver han hugnad, och du pinas.