Luke 16:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mannen svarade: ’Nej, fader Abraham, men om någon kommer till dem från de döda omvänder de sig.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den rika mannen svarade: ’Nej, fader Abraham, men om någon kommer till dem från de döda, då vänder de om!’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den rika mannen svarade: 'Nej, fader Abraham, det bryr de sig inte om. Men om någon kommer till dem från de döda, då vänder de om till Gud!'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men han sa: ʼNej, fader Abraham, men om någon kommer till dem från de döda ska de omvända sig.ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nej, fader Abraham, svarade han, men om någon kommer till dem från de döda omvänder de sig.
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: 'Nej, fader Abraham; men om någon kommer till dem från de döda, så skola de göra bättring.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han sa: Nej, fader Abraham, men om någon kommer till dem från de döda, ska de omvända sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nej, fader Abraham, svarade han, men om någon kommer till dem från de döda, omvänder de sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade han: Nej, fader Abraham; men kommer någor till dem af de döda, då bättra de sig.