Luke 16:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jo, jag vet vad jag skall göra så att folk tar emot mig i sina hus när jag mister min tjänst.’
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men nu har jag en idé, så att folk tar emot mig i sina hus när jag måste lämna mitt arbete.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu har jag en idé, som ska ge mig gott om vänner den dag jag måste lämna mitt arbete.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Nu vet jag vad jag ska göra så att folk välkomnar mig i sina hem när jag avskedats från min tjänst.ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jo, nu vet jag vad jag ska göra så att folk tar emot mig i sina hem när jag får avsked från förvaltningen.
Swedish (Svenska 1917)
Dock, nu vet jag vad jag skall göra, för att man må upptaga mig i sina hus, när jag bliver avsatt ifrån förvaltningen.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Nu vet jag vad jag ska göra för att de ska ta emot mig i sina hus, när jag blir avsatt från min förvaltning.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jo, nu vet jag vad jag skall göra så att man tar emot mig i sina hem, när jag får avsked från min tjänst.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Nu väl, jag vet hvad jag vill göra, att, då jag varder satt af mitt fögderi, måga de anamma mig uti sin hus.