Luke 17:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
På samma sätt med er: när ni har gjort allt som åligger er skall ni säga: Vi är odugliga tjänare, vi har bara gjort vad vi är skyldiga att göra.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detsamma gäller er. När ni gjort allt ni fått befallning om, ska ni säga: ’Vi är bara enkla tjänare, vi har bara gjort vår plikt.’ ”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Detsamma gäller er. När ni gjort allt ni fått befallning om, ska ni säga: 'Vi är vanliga enkla tjänare, vi har bara gjort vår plikt.' "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så ska också ni säga när ni gjort allt som krävs av er: ʼVi är ovärdiga slavar och har bara gjort vår pliktʼ.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På samma sätt ska också ni säga, när ni har gjort allt som ni fått i uppdrag: Vi är odugliga tjänare. Vi har bara gjort vår plikt."
Swedish (Svenska 1917)
Sammalunda, när I haven gjort allt som har blivit eder befallt, då skolen I säga: 'Vi äro blott ringa tjänare: vi hava endast gjort vad vi voro pliktiga att göra.'»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
På samma sätt är det med er: När ni har gjort allt det som ni har fått befallning om, så säg: Vi är onyttiga tjänare: Vi har bara gjort det som var vår plikt att göra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så skall också ni säga, när ni har gjort allt som krävs av er: Nu är vi tjänare utan uppgifter. Vi har bara gjort det vi var skyldiga att göra."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sammalunda ock I, när I hafven gjort allt det som eder budet är, så säger: Vi äre onyttige tjenare; vi hafve gjort det vi vorom pligtige att göra.