Luke 17:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det vore bättre för honom att ha sänkts i havet med en kvarnsten om halsen än att kunna förleda en enda av dessa små.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det skulle vara bättre för honom att bli kastad i havet med en stor sten runt halsen, än att han ska kunna förföra någon av dessa små.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, det skulle vara bättre för honom att bli kastad i havet med en stor sten runt halsen, än att han ska leva kvar och kunna vilseleda någon av dessa som med ett barns tillit tror på mig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det vore bättre för honom att en kvarnsten hängdes om hans hals och han kastades i havet än att han får en av dessa små att falla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det hade varit bättre för honom att få en kvarnsten hängd om halsen och bli kastad i havet än att han förleder en av dessa små.
Swedish (Svenska 1917)
För honom vore det bättre att en kvarnsten hängdes om hans hals och han kastades i havet, än att han skulle förföra en av dessa små.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Det vore bättre för honom att en stor kvarnsten hängdes om hans hals och han kastades i havet, än att han skulle förföra en av dessa små.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det vore bättre för honom att en kvarnsten lades om hans hals och han kastades i havet än att han vilseleder en av dessa små.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Bättre vore honom, att en qvarnsten hängdes vid hans hals, och vorde kastad i hafvet, än han skulle förarga en af dessa små.