Luke 17:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Till lärjungarna sade han: »Det skall komma en tid då ni längtar efter att få uppleva en enda av Människosonens dagar men inte får det.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan sa han till sina lärjungar: ”Det ska komma en tid då ni längtar efter att få uppleva en enda av Människosonens dagar men inte får det.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Senare förklarade han detta närmare för sina efterföljare och sa: "Det ska komma en tid då ni längtar efter att få uppleva en enda dag tillsammans med mig, Människosonen, i Guds nya värld, men ni ska inte få det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Till lärjungarna sa han: ˮDet ska komma dagar då ni längtar efter att få se en enda av Människosonens dagar, men ni ska inte få det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Till lärjungarna sade han: "Det ska komma en tid då ni längtar efter att få se en enda av Människosonens dagar, men ni kommer inte att få det.
Swedish (Svenska 1917)
Och han sade till lärjungarna: »Den tid skall komma, då I gärna skullen vilja se en av Människosonens dagar, men I skolen icke få det.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och han sa till lärjungarna: Den tid ska komma, då ni ska längta efter att få se en av Människosonens dagar, men inte få se den.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Till sina lärjungar sade han: "Det skall komma en tid, då ni längtar efter att få se en enda av Människosonens dagar, men ni kommer inte att få det.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han sade till Lärjungarna: Den tid skall komma, att I skolen begära se en af menniskones Sons dagar, och I skolen icke få sen.