Luke 17:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty liksom blixten flammar till och lyser upp hela himlen från horisont till horisont, så skall Människosonen visa sig på sin dag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För liksom blixten flammar till över himlen och lyser upp hela horisonten, så ska Människosonen visa sig på sin dag.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
För när jag, Människosonen, verkligen återvänder blir det lika tydligt som när blixten flammar till över himlen och lyser upp hela horisonten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För liksom blixten flammar till och lyser upp hela himlen, så ska Människosonen visa sig på sin dag.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För liksom blixten flammar till och lyser från himlens ena ände till den andra, så ska Människosonen vara på sin dag.
Swedish (Svenska 1917)
Ty såsom ljungelden, när den ljungar fram, lyser från himmelens ena ända till den andra, så skall det vara med Människosonen på hand dag.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För liksom blixten flammar till och lyser upp från himlens ena ände till den andra, så ska också Människosonen vara på sin dag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty liksom blixten flammar till och lyser från himlens ena ända till den andra, så skall Människosonen vara på sin dag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty såsom ljungelden ljungar ofvan af himmelen, och lyser öfver allt det under himmelen är; alltså skall ock menniskones Son vara på sin dag.