Luke 17:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Folk åt och drack, gifte sig och blev bortgifta, ända till den dag då Noa gick in i arken och floden kom över dem och gjorde slut på dem alla.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då åt man och drack och gifte sig och blev bortgift, ända till den dag då Noa gick in i arken och floden kom och utplånade dem allihop.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Då åt man och drack och gifte sig ‑ allt var precis som vanligt ‑ ända till den dag då Noa gick in i arken och den väldiga översvämningen kom och dränkte dem allihop.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Folk åt och drack, gifte sig och blev bortgifta, ända till den dag då Noa gick in i arken och floden kom och gjorde slut på dem alla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Folk åt och drack, gifte sig och blev bortgifta, ända till den dag då Noa gick in i arken. Då kom floden och gjorde slut på dem alla.
Swedish (Svenska 1917)
människorna åto och drucko, män togo sig hustrur, och hustrur gåvos åt män, ända till den dag då Noa gick in i arken; då kom floden och förgjorde dem allasammans.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De åt och drack, de gifte sig och blev bortgifta, ända till den dagen då Noa gick in i arken och floden kom och gjorde slut på dem alla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Folk åt och drack, gifte sig och blev bortgifta, ända till den dag då Noa gick in i arken och floden kom och gjorde slut på dem alla.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De åto, drucko; män togo hustrur, och qvinnor gåfvos mannom, intill den dagen då Noe gick in i arken; och floden kom, och förgjorde dem alla.