Luke 18:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»I en stad fanns det en domare som varken fruktade Gud eller brydde sig om människor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”I en stad fanns det en domare, som varken fruktade Gud eller brydde sig om människor.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"I en stad fanns det en domare, en ond man som inte visade respekt för vare sig Gud eller människor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
ˮI en stad fanns en domare som varken fruktade Gud eller hade respekt för människor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"I en stad fanns en domare som varken fruktade Gud eller hade respekt för människor.
Swedish (Svenska 1917)
Han sade: »I en stad fanns en domare som icke fruktade Gud och ej heller hade försyn för någon människa.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han sa: I en stad fanns en domare som inte fruktade Gud och inte heller brydde sig om någon människa.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"I en stad fanns en domare som varken fruktade Gud eller hade respekt för människor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sägandes: En domare var uti en stad, den icke fruktade Gud, och ej heller hade försyn för några mennisko;