Luke 18:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jesus såg att han var bedrövad och sade: »Hur svårt är det inte för dem som har pengar att komma in i Guds rike!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jesus såg det och sa: ”Hur svårt är det inte för den som har pengar att komma in i Guds rike!
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Jesus såg efter honom när han gick och sa sedan till sina efterföljare: "Hur svårt är det inte för den som har pengar att få tillhöra Guds eget folk!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jesus såg att han blev förtvivlad och sa: ˮHur svårt är det inte för de förmögna att komma in i Guds rike.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jesus såg att han var bedrövad och sade: "Hur svårt är det inte för dem som har pengar att komma in i Guds rike!
Swedish (Svenska 1917)
Då nu Jesus såg huru det var med honom, sade han: »Huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i Guds rike!
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
När Jesus såg att han var djupt bedrövad, sa han: Hur svårt är det inte för dem som har rikedomar att komma in i Guds rike.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jesus såg att han var bedrövad och sade: "Hur svårt är det inte för dem som är rika att komma in i Guds rike.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då Jesus såg honom vara mägta bedröfvad, sade han: O! med huru stor plats komma de i Guds rike, som penningar hafva;