Luke 18:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga än för en som är rik att underordna sig Gud så att han får tillhöra Guds eget folk."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är lättare för en kamel att gå igenom ett nålsöga än för en rik att komma in i Guds rike.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett nålsöga än för en rik att komma in i Guds rike."
Swedish (Svenska 1917)
Ja, det är lättare för en kamel att komma in genom ett nålsöga, än för den som är rik att komma in i Guds rike.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För det är lättare för en kamel att gå igenom ett nålsöga, än för en rik att komma in i Guds rike.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är lättare för en kamel att komma igenom ett synålsöga än för en rik att komma in i Guds rike."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty snarare kan en camel gå igenom ett nålsöga, än en riker komma in i Guds rike.