Luke 18:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Skulle då inte Gud låta sina utvalda få sin rätt, när de ropar till honom dag och natt? Skulle han låta dem vänta?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Skulle då inte Gud vilja ge rätt åt sina utvalda, när de ber till honom dag och natt? Skulle han låta dem vänta?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
tror ni inte då att Gud vill ge rätt åt dem som tillhör honom, när de ber till honom dag och natt?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Skulle då inte Gud ge rättvisa åt sina utvalda som ropar till honom dag och natt? Och skulle han dröja?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Skulle då inte Gud skaffa rätt åt sina utvalda som ropar till honom dag och natt? Han lyssnar tålmodigt till dem.
Swedish (Svenska 1917)
Skulle då Gud icke skaffa rätt åt sina utvalda, som ropa till honom dag och natt, och skulle han icke hava tålamod med dem?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Skulle då inte Gud ge rätt åt sina utvalda som ropar till honom dag och natt, även om han har tålamod med dem?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Skulle då inte Gud skaffa rätt åt sina utvalda, som ropar till honom dag och natt, då han ju lyssnar tåligt till dem?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Skulle ock icke Gud hämnas sina utkorade, som ropa till honom dag och natt; skulle han hafva tålamod dermed?