Luke 2:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
det står nämligen i Herrens lag att varje förstfödd av mankön skall helgas åt Herren —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det står nämligen i Herrens lag att varje förstfödd son som kommer ur moderlivet ska helgas åt Herren.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Herren har ju sagt i sin lag att om en kvinnas första barn är en pojke, ska han tillhöra Herren.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så står det skrivet i Herrens lag: Varje förstfödd son som öppnar moderlivet ska vara avskild åt Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
som det står skrivet i Herrens lag: Varje förstfödd son som öppnar moderlivet ska räknas som helgad åt Herren.
Swedish (Svenska 1917)
enligt den föreskriften i Herrens lag, att »allt mankön som öppnar moderlivet skall räknas såsom helgat åt Herren»,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
såsom det står skrivet i Herrens lag: Allt mankön som först öppnar moderlivet ska kallas helgat åt Herren,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
som det var befallt i Herrens lag: Varje förstfödd son som öppnar moderlivet skall räknas som helgad åt Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom skrifvet är i Herrans lag: Allt mankön, som först öppnar moderlifvet, skall kallas heligt Herranom;