Luke 2:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De gick en dagsled i tron att han var med i ressällskapet och frågade sedan efter honom bland släktingar och bekanta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Föräldrarna gick en hel dag utan att sakna honom, för de trodde att han var med i ressällskapet. Men sedan började de fråga efter honom bland släktingar och vänner.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Föräldrarna gick en hel dag utan att sakna honom, för de trodde att han var tillsammans med sina vänner i ressällskapet. Men framåt kvällen började de fråga efter honom bland släktingar och vänner.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I tron att han var med i ressällskapet gick de en hel dag innan de började söka efter honom bland släktingar och bekanta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De antog att han var med i ressällskapet och vandrade en hel dag innan de började söka efter honom bland släktingar och bekanta.
Swedish (Svenska 1917)
De menade att han var med i ressällskapet och vandrade så en dagsled och sökte efter honom bland fränder och vänner.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då de trodde att han var med i ressällskapet, gick de en dagsresa och sökte efter honom bland släktingar och vänner.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De trodde att han var med i ressällskapet och gick en hel dag innan de började söka efter honom bland släktingar och bekanta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de mente, att han var i sällskapet, och de gingo ena dagsled, och sökte honom ibland fränder och vänner.