Luke 2:51 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan följde han med dem ner till Nasaret, och han lydde dem i allt. Hans mor bevarade allt detta i sitt hjärta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan följde han med dem hem till Nasaret och lydde dem i allt. Men hans mor bevarade allt detta i sitt hjärta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan följde han med dem hem till Nasaret och lydde dem i allt. Men hans mamma tänkte ofta på det som hade hänt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och han följde med dem ner till Nasaret och underordnade sig dem. Hans mor bevarade allt detta i sitt hjärta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därefter följde han med dem ner till Nasaret och underordnade sig dem. Hans mor bevarade allt detta i sitt hjärta.
Swedish (Svenska 1917)
Så följde han med dem och kom ned till Nasaret; och han var dem underdånig. Och hans moder gömde allt detta i sitt hjärta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därefter följde han med dem ner och kom till Nasaret och var lydig mot dem. Men hans mor bevarade allt detta i sitt hjärta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan följde han med dem ner till Nasaret, och han var alltid lydig mot dem. Hans mor bevarade allt detta i sitt hjärta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och så for han ned med dem, och kom till Nazareth, och var dem underdånig; men hans moder gömde all dessa ord uti sitt hjerta.