Luke 2:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och hon födde sin son, den förstfödde. Hon lindade honom och lade honom i en krubba, eftersom det inte fanns plats för dem inne i härbärget.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och hon födde sitt första barn, en pojke. Hon lindade honom sedan med tygstycken och lade honom i en krubba, för det fanns inte plats för dem inne i värdshuset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och hon födde sitt första barn, en pojke. Hon lindade honom sedan med tygstycken och la honom i djurens krubba, för det fanns inte plats för dem inne i värdshuset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och hon födde sin förstfödde son och lindade honom och lade honom i en krubba, eftersom de inte fick plats i härbärget.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och hon födde sin son, den förstfödde. Hon lindade honom och lade honom i en krubba, eftersom det inte fanns plats för dem i gästrummet.
Swedish (Svenska 1917)
Och hon födde sin förstfödde son och lindade honom och lade honom i en krubba, ty det fanns icke rum för dem i härbärget.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och hon födde sin förstfödde son och lindade honom och lade ner honom i en krubba, eftersom det inte fanns plats för dem i härbärget.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och hon födde sin förstfödde son och lindade honom och lade honom i en krubba, eftersom de inte fick plats i härbärget.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hon födde sin förstfödda Son, och svepte honom i lindakläder, och lade honom neder i en krubbo; ty dem var icke rum i herbergena.