Luke 20:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De lyckades inte få fast honom för något som han sade när folket hörde på, och de häpnade över hans svar och teg.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De lyckades alltså inte sätta fast honom för något han sa när folket hörde på. De förvånades över hans svar och blev alldeles tysta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De lyckades alltså inte sätta fast honom för något han sa när folket hörde på. Tvärtom var de så förvånade över hans svar att de blev helt tysta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De kunde inte inför folket fånga honom genom något han sa. Och de häpnade över hans svar och förblev tysta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De lyckades inte få fast honom för något som han sade inför folket utan teg, förundrade över hans svar.
Swedish (Svenska 1917)
Och de förmådde icke fånga honom genom något hans ord inför folket, utan förundrade sig över hans svar och tego.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de kunde inte få fast honom inför folket för något som han sa utan de teg, förundrade över hans svar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och de kunde inte få fast honom för något som han sade inför folket. De förundrade sig över hans svar och hade inget att säga.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de kunde icke straffa hans tal, för folket; utan förundrade sig på hans svar, och tigde.