Luke 20:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Gud är inte en gud för döda utan för levande, ty för honom är alla levande.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud är alltså inte en gud för döda, utan för levande. Alla är levande för honom.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud är alltså inte en gud för döda, utan för levande. Alla människor är levande för honom. "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gud är inte de dödas Gud, utan de levandes, eftersom alla är levande för honom.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han är inte de dödas Gud utan de levandes. För honom är alla levande."
Swedish (Svenska 1917)
Och han är en Gud icke för döda, utan för levande, ty för honom leva alla.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För han är inte de dödas Gud utan de levandes, för alla lever för honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han är inte en Gud för döda utan för levande, ty för honom lever alla."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Gud är icke de dödas, utan de lefvandes Gud; ty honom lefva alle.