Luke 22:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och säg till den som äger huset: Mästaren frågar var salen är där han kan äta påskmåltiden med sina lärjungar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och säg till mannen som äger huset: ’Vår Mästare säger: Var är salen där jag kan äta påskmåltiden med mina lärjungar?’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och säg till mannen som äger huset: 'Vår Mästare undrar var salen är, där han kan äta påskmåltiden tillsammans med sina efterföljare.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och säg till husbonden: ʼLäraren frågar dig: Var finns det gästrum där jag kan äta påskmåltiden med mina lärjungar?ʼ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och säg till husets ägare: Mästaren frågar dig: Var är gästrummet där jag kan äta påskalammet med mina lärjungar?
Swedish (Svenska 1917)
Och sägen till husbonden i det huset: 'Mästaren frågar dig: Var finnes härbärget där jag skall äta påskalammet med mina lärjungar?'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och säg till husets herre: Mästaren frågar dig: Var är gästrummet där jag ska äta påskalammet med mina lärjungar?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och säg till husets ägare: Mästaren frågar dig: Var finns det rum där jag kan äta påskalammet med mina lärjungar?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och säger husbondanom: Mästaren låter säga dig: Hvar är herberget, der jag må äta Påskalambet med mina Lärjungar?