Luke 22:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag säger er: jag kommer inte att äta den igen förrän den får sin fullkomning i Guds rike.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För jag säger er nu att jag inte kommer att äta den igen förrän den får sin fullkomning i Guds rike.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
För jag säger er nu att jag inteinte kommer att äta den igen förrän vi ska fira den fullkomliga påsken i Guds nya värld. "
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För jag säger er att jag kommer inte att äta det mer förrän det får sin fullbordan i Guds rike.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För jag säger er att jag inte kommer att äta det mer förrän det får sin fullbordan i Guds rike."
Swedish (Svenska 1917)
ty jag säger eder att jag icke mer skall fira denna högtid, förrän den kommer till fullbordan i Guds rike.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För jag säger er, att jag inte kommer att äta av det mer, förrän det har fått sin fullbordan i Guds rike.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty jag säger er att jag inte kommer att äta det förrän det får sin fullbordan i Guds rike."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag säger eder, att jag härefter icke skall äta deraf, tilldess det fullkomnadt varder i Guds rike.