Luke 22:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men jag har bett för dig att din tro inte skall ta slut. Och när du en gång har vänt tillbaka, så styrk dina bröder.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men jag har bett för dig att du inte helt ska tappa tron. Och när du en gång har vänt om, styrk då dina bröder.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men jag har bett för dig att du inte helt ska tappa tron. Och när du har ångrat dig och vänt om till mig igen, styrk då tron hos dina bröder."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men jag har bett för dig att du inte ska förlora din tro. Och när du har vänt tillbaka, så styrk dina bröder.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men jag har bett för dig, att din tro inte ska ta slut. Och när du en gång har omvänt dig, styrk då dina bröder."
Swedish (Svenska 1917)
men jag har bett för dig, att din tro icke må bliva om intet. Och när du en gång har omvänt dig, så styrk dina bröder.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
men jag har bett för dig, att din tro inte ska bli om intet. Och när du har vänt om, så styrk dina bröder.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men jag har bett för dig att din tro inte skall bli om intet. Och när du en gång har omvänt dig, så styrk dina bröder."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men, jag hafver bedit för dig, att din tro skall icke omintet varda; och när du nu omvänder äst, så styrk dina bröder.