Luke 22:51 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men då sade Jesus: »Nu räcker det.« Och han rörde vid mannens öra och läkte honom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Jesus sa: ”Inget mer våld!” Och så rörde han vid mannens öra och helade honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Jesus sa: "Inget mer våld!" Och så rörde han vid mannens öra och helade honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Jesus sa: ˮDet är nog nu!ˮ Och han rörde vid hans öra och helade honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Jesus sade: "Låt det vara nog nu!" Och han rörde vid hans öra och helade honom.
Swedish (Svenska 1917)
Då svarade Jesus och sade: »Låten det gå så långt.» Och han rörde vid hans öra och helade honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då svarade Jesus och sa: Låt det vara nog med detta. Och han rörde vid hans öra och helade honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Jesus sade: "Låt det vara nog med detta!" Och han rörde vid hans öra och helade honom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svarade Jesus, och sade: Låter kommat härtill; och så tog han på hans öra, och helade honom.