Luke 23:39 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den ene av förbrytarna som hängde där smädade honom och sade: »Är inte du Messias? Hjälp då dig själv och oss.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En av de brottslingar som hängde där hånade honom också och sa: ”Är det inte du som är Messias? Rädda då dig själv och oss!”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
En av de brottslingar som hängde vid sidan av Jesus hånade honom också och sa: "Är det inte du som är Messias, den utlovade kungen? Bevisa det då genom att rädda både dig själv och oss!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En av brottslingarna som var upphängda där smädade honom och sa: ˮÄr inte du Kristus? Fräls då dig själv och oss!ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En av brottslingarna som var upphängda där hånade honom och sade: "Är inte du Messias? Fräls då dig själv, och oss också!"
Swedish (Svenska 1917)
Då tillrättavisade honom den andre och svarade och sade: »Fruktar icke heller du Gud, du som är under samma dom?
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men en av förbrytarna som hängde där skymfade honom och sa: Om du är Kristus, så hjälp dig själv och oss.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En av brottslingarna som var upphängda där skymfade honom och sade: "Är inte du Messias? Hjälp då dig själv och oss!"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men en af de ogerningsmän, som upphängde voro, hädde honom, och sade: Äst du Christus, så hjelp dig sjelf och oss.