Luke 24:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De tyckte att det bara var prat och trodde inte på dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men de tyckte att det lät som tomt prat och trodde inte på det.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
men männen tyckte det lät som tomt prat och trodde inte på det.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men de betraktade deras ord som dumt prat och trodde inte på dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
men de tyckte deras ord var tomt prat och trodde inte på dem.
Swedish (Svenska 1917)
Deras ord syntes dock för dessa vara löst tal, och de trodde dem icke.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men det de berättade uppfattade dessa som tomt prat, och de trodde inte på dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men det kvinnorna berättade uppfattade dessa som tomt prat, och de trodde inte på dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och deras ord syntes för dem såsom galenskap; och de trodde dem intet.