Luke 24:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och den ene, som hette Kleopas, svarade: »Du måste vara den ende som har varit i Jerusalem och inte vet vad som har hänt där under dessa dagar.« —
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
svarade en av dem, som hette Kleopas: ”Är du bara en besökare som har varit i Jerusalem och inte vet vad som hänt där de senaste dagarna?”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och en av dem, som hette Kleopas, svarade: "Du måste vara den ende som har varit i Jerusalem och inte har hört vad som hänt där de senaste dagarna."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den ene vid namn Kleopas svarade: ˮÄr du den ende besökande i Jerusalem som inte vet vad som hänt där under dessa dagar?ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och den ene som hette Kleopas sade till honom: "Är du den ende som har besökt Jerusalem och inte vet vad som hänt de här dagarna?"
Swedish (Svenska 1917)
Och den ene, som hette Kleopas, svarade och sade till honom: »Du är väl en främling i Jerusalem, den ende som icke har hört vad där har skett i dessa dagar?»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och den ene, som hette Kleopas, svarade då och sa till honom: Är du den ende främlingen i Jerusalem, som inte vet vad som har hänt där under dessa dagar?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och den ene som hette Kleopas sade till honom: "Är du den ende främling i Jerusalem som inte vet vad som hänt de här dagarna?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då svarade endera, som het Cleophas, och sade till honom: Äst du allena ibland främmande män i Jerusalem, som icke vet hvad der skedt är i dessa dagar?